Loading...

Vocabolario Cerchiese-Italiano


Vocabolario Cerchiese-Italiano
          - a cura di Pietro Chichiarelli -
  



   Abbreviazioni
(i) - i muta
(e) - e muta
aff. - affermazione
fr.  - francesismo
s.m. - sostantivo maschile
s.f. - sostantivo femminile
arch. - arcaico
v. - verbo
avv. - avverbio
es. - esempio
spec. - Specialmente
esort. - esortativo
neg. – negazione
escl. esclamativo
v.si - vedasi
ch - come"ch" in italiano
c - c come "cinema", "cane" in italiano
(e) - e muta (i)- i muta
cc - come "ciccio" in italiano j - come in italiano se seguito da vocale es.: junt (arrivato)



-A-
A nuvéj: avv. da nessuna parte.
Appumìss: s.m. luogo riparato dal vento.
Allcità: v. apposare, riposare - es. “Làssala allcità”
(lasciala apposare-riposare).
Arruvà: v. gettare - es. “Va arruvà la munnezza”
(vai a gettare la spazzatura).
Arraganìt: agg. rauco.
-B-
Bfrìna: s.f. neve ammucchiata dal vento, raffica di
   vento gelido.
Bnòm: s.m. uomo.
Barbètta: s.f. mento.
Bracer:sm. contenitore dove si mettevano i carboni
           ardenti per riscaldare gli ambienti
(paggian)
-C-
Currìv: v. ‘prendersela a male’ - es. “N’ ‘nt s’ntì currìv!”
         (non te la prendere!).
Carusìj: s.m. salvadanaio.
Casàrcia: s.f. accumulo di covoni di grano.
Cànnr: s.m. mattarello.
Cantón: s.m. sasso grande. 
Cann'la:s.f.rubinetto  della botte                                                 

Càng’n: s.m. cerniera rudimentale.
Cagnà:v. cambiare  (lara)
Cammér: s.m. asta per appendere i maiali uccisi.
Candér: v. fare candela: ventilare il grano.
Cannavìcc(e): s.f. plur. Semi di zucca essiccati.
Canàssa: s.f. guancia.
C(i)trìj: s.m. bambino.
Cannrìj: s.m. pezzo di salsiccia.
Cunnùtt: s.m. condotto fatto di pietre.
Cuppìn: s.m. mestolo.
Cuttùr: s.m. grande pentola.
C(i)roc(i)n: s.m. candela.
Crisòmmla: s.f. albicocca.
Ciammarùca: s.f. lumaca.
Crìmba: s.m. broncio – es. “Cùmma te’ ‘na crìmba!”
           (Quanto sei imbronciato!).
C'trij:s.m.bambino
Ctrella:s.f bambina

Ciucclattèra: s.f. bollilatte.
C(i)tròn: s.m. anguria.

-D-
-E-
-F-
Frssóra: s.f. padella.
Fulmìnant: s.m. fiammifero.
Furnà: v. soffiarsi il naso – es. “Vatt’ a furnà u nas”
(Vai a soffiarti il naso).
Filattèra: s.coll.f. persone in fila che portano doni 
        agli sposi – fig. antirivieni confuso.
Frùn-frùn: avv. quatto-quatto.
Fòrza vì: esort. dai!
-G-
Gruflà: v. russare.
-I-
-J-
Jòmbr: s.m. gomitolo.
Jòv: s.m. giogo.
Jummèlla: s.m. unità di misura corrispondente al
     contenuto di
       due mani unite (v.si Putij).
-L-
Lésca: s.f. fetta “Lesca d’ c(i)tron” (fetta di anguria).
Llà ‘n guà: avv. di là e di qua, barcollare.
Lést: avv. velocemente – es.  “Lest a magnà!”
    (mangia velocemente!).
-M-
M’bùss: agg. bagnato.  
Mbiastrat:agg sporco,impicciato(u rusc panar)
Murìa: s.f. ombra.
Macìnnla: s.f. arnese per triturare la canapa.
Martnìcchia: s.f. freno a mano di carri a trazione
     animale.
Muntùra: s.f. biancheria.
Muttìj: s.m. imbuto.
Murzìtt: s.m. sorso  es. “Fatt nu murzìtt d vin” 
      (Bevi un sorso di vino).
Mantìl: s.m. tovaglia.
Mplcità: v. coinvolgere, disturbare – 
    es “N’ m’ ‘plciità!” (Lascimi perdere!).
Mazzòcca: s.f. pannocchia.
Mascin: aff. sì!
Manón: neg. no!
Munnà:v. pulire intorno la pianta della barbabietola quando e' in fase di crescita( u rusc panar)
-N-
Ngurrivìt: agg. offeso, arrabbiato.  
‘Nguastìt: agg. insaziabile.
'Ngustia:avv. rabbia(lara)
Ntrtant - ‘Ntramènt: avv. mentre, nel mentre.
Nzìn: in grembo.
Na ‘nzégna: un po’.
‘Nzalut!: escl. figutati! figuriamoci!
Ntruvlà: v. intorbidire.
‘Ncantà: v. inclinare.
‘N curtéj: perpendicolare.
Nnènt: davanti.
Nón: neg. No!
-O-

-P-
Pàsma: s.m. affanno.
Piùnz: s.m. tino.
Péschj: s.m. parte di serratura.
Piancatéj: s.m. marciapiede.
Putìj: unità di misura corrispondente al
contenuto di una sola mano
      (V.si Jummèlla).
Ptcòn: s.m. gambo di una pianta.
Pnnàzzla: s.f. ciglia.
Pilozza: s.f. pozzanghera.
Pttilélla: s.m. sfoglia.(remo c.)
Prtcàra: s.f. aratro.
Prèna:agg incinta
Ptaròla
: s.f. albero piccolo.

Parapàss: impedimento nel procedere (in uso nei
confronti degli sposi all’uscita dalla chiesa, fatto dai
bambini al fine di ottenere piccole somme di denaro).
-Q-
Quatrar: s.m. ragazzo, infante.
-R-
Raccapezzà:V. ritrovare, mettere in ordine.
    il contrario di sparniccià
(u rusc panar)
Rnciànca: s.f. piccola sporgenza di terreno.
Rustèra: s.f. padella con fori per arrostire
     le castagne.
Ruélla: s.f. strada piccola e stretta.
Rvò: v. guardami, dammi ascolto.
Rammurì: v. spegnere.
Rattizzà:v. sollecitare il fuoco alla ripresa (es.rattizzà u foc)  (paggian)
Rvutriat:avv.  catapultato per terra (es. t si rvutruiat cumma nu porc)(u rusc panar
Rvutcat:avv rigirato(u rusc panar)
Rmunnà
: v. sbucciare.

Rinciòla: s.f. altalena.
-S-
Saldrià:v. saltare(u rusc panar) 
Sbista: s.f. figuraccia ( sabrina)
Sèsa: s.f. mammella.

Scapriulà:v.trattamento botanico alla vite(u rusc panar)
Scifèlla: s.f. grande fetta.
Scèrta: s.f. treccia (di agli).
Stùppr: s.m. tappo di sughero.
Statlón: s.m. arnese per pesare.
Spùlvrizz: s.m. bufera di neve.
Sùrchj: s.m. sorso.
Scurzòn:s.m.schiaffo
Scuncià: v. abortire (sp. di animali).
Sparniccià: v. spandere.
Sarècchia: s.f. falce.
Scì scùr: escl. ‘ti possino’.
Scrià: v. disperdere.
Scorza:sf. buccia (gino de grandis)
Spògna: s.m. finocchio.
Spara :s.f. strofinaccio per asciugare( gino de grandis)
Srumènta: s.m. ramo di vite taglita.
Sfischj: s.m. ramo nuovo appena spuntato.
Scìn: aff. sì!
Strascinà:v.  trascinare qualcosa (paggian)
Striculà:v. strofinare una cosa (paggian)
Summarina:sf. spezia usata in cucina(rosmarino)(u rusc panar)
-T-
Tstarèj: s.m. tappo di metallo.
Tirabujò: s.m. stura tappi.
Tiratur':s.m.  cassetto   (gianni di mattia)
Terrebij:s.m lamina di ferro rumorosa(gino de grandis)
Tric:v trattenersi in un luogo(m so tric n'atra nzegna)
          mi trattengo un    altro po'
(remo c)
Tatà: s.m. arch. papà.
Tatón: s.m. arch. nonno.
Tuvàjia: s.m. sciugamano.
-U-
 U’ squàrt: s.m. confusione – es. “N’ mett’ u’ squart!”
    (non fare confusione!).
Ùff: s.m. ano.
-V-
Vrzòca: s.f. escoriazione della pelle, brufolo.
Visavé: s.f. fr. Pattinatoio.
Vùccitt: s.m. apertura nella parte alta del muro (spec. 
      per la rimessa di paglia o fieno).
Vattavón: s.m. Piccola diga fatta per creare
accumulo di acqua per irrigare.
Vajàrd: s.m. arnese per trasportare i tini a mano
          durante la vendemmia.
Vucàta: s.f. bucato.
Vlòcca: s.f. chioccia.
Vajol: s.m. ragazzo.
Votacér: s.m. giramento di testa.
Vavacc(e): s.m. gozzo, doppiomento.
Vu'scà: v. frugare   (lara)
-Z-
Zimarra: s.f. tonaca (spec. dei frati).
Ziruzì: s.m. elastico.
Zufflìtt: s.m. soffietto.
Zacanétta: s.f. fettuccia di stoffa.
Zùrla: s.m. gioco.
Zurlà: v. giocare.



L'angolo di Francesco
Strumenti giochi e attività di un tempo

 
pullicc, la cannata, u vajard,u vavz,u muscr, la vutara,u manoppj, u cavallit,la sarrecchia,a rfa la fratta, a fa la mac(i)rina, a scassà, a scapriulà, a munnà, a biastmà, a vntilà,a fa a mesaluna,a spaccamaton,a j urs,ai post,la scifella, u laur, la summarina,la mazzocca, la pannozza,la cannla,u valdaricchj,u bilancin,a raccapzzà, a saldrià,a fa aju turn,la bevta,u zurr, rvutcat, rvutriat, mbiastrat, ntruvlat, la posa, la fiec, l mnacc, u mnaccin, u maner, la crdenza, la strrazza, u vemmr, la capezza, la martnicchia, la staccia, u juv... e chi più ne ha più ne metta... idea simpatica


L'angolo di Remo Ciofani
Remo Ciofani

zinal - zinalitt s.m. grembiule o grembiulino
cannlott - s.m. ghiaccioli che si formano al di sotto dei davanzali o delle grondaie 'gnòstr - s.m. inchiostro c(e)
nich - s.f. pagliuzze o fuligine che svolazzano dal fuoco all'aperto
schiarich - s.f. piccolo pezzo di legno da cui la frase " va a fà du schiarich " oppure " mo' t schiarich"
dést (o dèsta) - avv. lì, da quella parte "loch dést", qui da questa parte "ècc' dést " décquta - avv. qui, qui vicino " ecc' decquta "
p(e)schèra - s.f. abbeveratoio naturale per animali
pruna - s.m. prugna o albero di prugna
mir - s.m. mela pir - s.m. pera o anche pelo
p(e)scolla - s.f. pozzanghera
prèt - s.m. comunemente prete, s.m. arch. ma anche strumento che utilizzava mattoni refrattari messi a scaldare per intiepidire il letto nelle fredde notti invernali cacchj(i) - s.m. fronda di un albero a forma di Y utilizzata per fionde artigianali d(i)rrup - s.m. dirupo
p(e)cundria - s.f. ipocondria ma anche debolezza
cicc f(e)mmnèra o f(è)mmnèlla - agg. m. effeminato
tumènta - s.f. canapa utilizzata per riparazioni idrauliche, ma anche di persona con capelli crespi " ch tumènta d capij !"
streccia - s.f. pettine nucc att(e)rrat - s.m. dolce tipico fatto con mandorle tostate e passate nello zucchero
c(e)rascia - s.f. ciliegia
p(e)rcoca - s.f. albicocca
névl - s.f. ferratelle dolce tipico abruzzese
vrascj - s.f. brace olmra - s.f. pianta dell'olmo pioppra - s.f. pioppo linzòl - s.f. lenzuolo
lastca - s.f. elastico
mal' i ppeggj - s.f. maleppeggio, strumento di carpenteria simile ad un piccolo piccone
p(e)para - s.f. pettegola
susta - s.f. arroganza da qui la frase "cumma tè 'na susta" c(e)llitt - s.m. uccellino sci'mbis - escl. "che ti possano!"
ch(e)cuccij - s.f. arch. piccola pianta di papavero il cui decotto veniva usato per far addormentare i bambini
ch(e)coccia - s.f. zucca o zucchina
cascj - s.m. formaggio
vach - s.m. chicco da qui la frase "nu vach d'uva" "un chicco d'uva"

Se avete altre parole scrivetele qui sotto che poi saranno aggiornate e firmate con il vostro nome (il WEB MASTER)

3343403125